"Koen Hauser's modische atlas der anatomie"?

I require translation of this document from someone who speaks the crazy moon-man language therein.

Found in humandress.

Tags: , , ,

36 Responses:

  1. b_a_t says:

    Heh, man, when I saw this, my first thought was to send the link to you :) Well, you got it already ;)

  2. mactavish says:

    I tried babelfish, it seems not-so-good for Dutch to English.

  3. brad says:

    Dutch is enough German-like that I can read enough of it to get what's going on:

    Some artist dude has been working on his stylish atlas of the human body for some time now and his work is soon going on display in a museum. As a kid he was always interested biology and natural sciences.

    • jwz says:

      Any idea whether they're models, or photoshop, or what?

      • mactavish says:

        The rather poor babelfish translation says something about how the artist enjoys digital media.

        • mactavish says:

          Snipped from the translation machine at http://babelfish.altavista.com:

          It is for the first time that the serial is Modische of the anatomy as a whole and on large format atlas to see, according to the original set-up of the artist. Hauser show the human body as if it the ontleding in an anatomical lesson concerns. The eye of the camera presses litterally by the skin gone and exposes the underlying structure of people. Using digital version however a vervreemdende environment, as a result of which the anatomical models seem rather originating from glossy vogue illustrated magazine then from the world from science, arises.

          For Hauser the digital method is a medium in its search to 'higher' in nature, science and art. As a child I had been already interested immensely in biology and nature sciences. The beauty of nature gives on one or other manner comforts, giving meaning. Its Modische atlas of the anatomy forms a contemporary connection between art and (anatomical) science and refers to a long art-historical tradition.

          Koen Hauser (1972) started fotografie after a wound up study sociale-psychologie in 1998, a training to the royal academy for beeldende arts in The Hague. In the summer of 2000 he made the overstap to the Gerrit cane-plantation academy in Amsterdam. During its first two years to the academy in The Hague made Hauser a collection beelden, in which form, beauty and the human body play an important role. At present he works - in more or inferior degree digitally treated - portraits, in which he squares more intimate and vulnerable of represented people examines. The stereofotografie form that by the conservation of depth functioning an instrument the sensual experience of these portraits in three dimensions possible make.

          • Actually that would be a rather excellent translation, seeing how very different Dutch grammar structure is from English grammar structure, even if all of the words aren't translating. That's precisely what I was getting from what I could understand.

            The one word which didn't translation that I can: stereofotografie, is "photorealistic" in English.

            Didn't translation? Sheesh, it is hard to bounce from one language to the other and back. ;-)

            • mactavish says:

              Quite a lot of words didn't get through the translation process, though. I can get the jist, but I lose something.

            • en_ki says:

              3-dimensional, by analogy with stereophotography?

            • legolas says:

              stereofotografie is pretty much the same in english, stereo photography. (basically take 2 photos from 2 viewpoints +- eye distance from each other, and present one to each of your eyes, like the, what were they called in the us, 'viewmaster' things I believe?

          • exiledbear says:

            "Modische" mean "stylish", more or less. See the Italian word, "mode". Yes, they borrow words freely, just like we do.

            "Vreemd" means "strange", I think. "Vervreemed" would mean "to make wierd", more or less. "Vervreemedende" would best fit to "unreal", I think. Some of these words don't have direct translations. You have to think in Dutch, which, if you start to do, will slowly drive you insane.

            "Beeld" mean "picture". "Beeldende" would mean something like "pictorial". "Beelden" means pictures. You get the idea.

            Leiden is a big college town. Just north of Den Haag by trein.

            • ivo says:

              "Modisch" is indeed "stylish". It's not a borrowed word, it just shares a common etymology with most languages where "mode" means "stylish".

              "Vreemd" is "strange". "Vervreemd" means "estranged" or "alienated", not "to make weird". "Beeld" is "picture", "kunst" is "art". "Beeldende Kunst" simply means "Visual Arts", i.e. all arts that you can see, excluding performance.

              This whole thing reminds me of Robbie Williams's music video for "Rock DJ". See still from the video here. That clip was pretty fucked up, if you ask me :)

              • exiledbear says:

                Ah, jij bint van Nederland - misschein je makt een echte taal translatie voor ons?

                I spent a year over there - and I can leave native Dutch speakers reeling with laughter at my pathetic attempts to communicate :)

                • legolas says:

                  That's pretty funny alright, but a good attempt anyway: fully understandable if somewhat strange here and there!

          • poisonkitty says:

            direct babelfish xlation link

            BTW, that is *very* interesting...and somewhat arousing.

      • I can tell by looking they're photoshop.

        My Dutch reading is not so good as my speaking ability. As I ran through my vocabulary matching what I know with what I was reading, I accidentally mentally blurted "Ate smaakelijk!" while gazing at the woman's brain.

        Unfortunately that happens to mean, "Enjoy your meal!"


  4. jkonrath says:

    The fourth picture reminds me too much of the Martian mutant colonists in Total Recall. No tri-breast, though.

  5. jactitation says:

    I understand a little only, but basically this describes the photo exhibit this guy, Koen Hauser, had at the Center for Plastic (?) Arts in Leiden, Netherlands.

    It describes the center a bit and the centrality of this exhibit on the human body in the form of the Modern (? trendy?) Atlas of Anatomy. It explains what's new and exciting about this big, interactive anatomy exhibit, and how exciting Hauser finds the digital medium. Even when he was a child, he had an immense interest in biological and nature studies. This anatomy project of his is a contemporary bridge between art and anatomical studies, and references a long art history tradition.

    Then there's more on the artist: he was born in 1972, rounded out his social psychology studies with a photography course at a school in the Hague, and then switched to a school in Amsterdam a couple years later. During his first two years in the Hague, Hauser worked on a series in plastic focused on the beauty of human forms.

    Blah blah blah. Then he did some other stuff and had other shows and publication. But the show pictured here only ran in 2002.

    The links are all to the Center, none to the artist himself. However, I'm sure if you wrote to them, they'd be able to put you in touch:
    Centrum Beeldende Kunst Leiden
    Hooglandse Kerkgracht 19-21
    2312 HS Leiden

    (This is a terrible translation, as I don't really speak the language but can kind of understand it and looked a few words up. Corrections will definitely be needed!)

  6. xkot says:

    That's pretty neat. I just don't like knowing, in some part of my mind, that on the nearly-infinite internet there is someone for whom those photos are a fetish.

  7. I can read enough to get that it's a photography exhibit. If they'd actually managed to do a model up like that (not sure how the face would actually be possible; it actually looks concave, which you couldn't do without some serious, possibly life-threatening surgery, though everything else there could just be on the skin's surface), they'd be doing a live showing, don't you think?

  8. el_olvidado says:

    if you have a chance go see the bodyworld exhibit going on in LA at the California Science Theatre. Over 200 human bodies plastinized...

  9. ammitbeast says:

    How'd you score the new opening credits montage for the next season of Nip/Tuck? Dude!

  10. wire_on_fire says:

    I dono. My first thought was that it was some kind of sick form of pornography.

    Especially given the other recent posting about necrophilia.

  11. g_na says:

    Gives a whole new meaning to "Take it off, baby!"

  12. lars_larsen says:

    That is the coolest thing I've seen in a long time.

  13. zapevaj says:

    Kate Moss?

  14. cryllius says:

    Ever been to BodyWorlds? Here's a good photo summary from Google. I was lucky enough to see it when I was in Taiwan this July.

    Sure, I can accept plasticized cadavers. What gets really weird is when they're riding plasticized horses and holding spears. It's like your regular hunting cavemen diorama, except hey, all the organs are on the outside. And some of the horses are dissected rather like that scene from The Cell.

    I brought home a post card of a rabbit, with all of the "rabbit" removed except for its bright red arteries. Much like this poster.

  15. transgress says:

    a funny language it is- i had the chance to live in holland for a short while, and it sounds like:

    a) everyone is a 10 year old with a speech impediment
    b) that 10 year old is from germany but has learned some english
    c) they have to spit/are congested.

    On a side note however, the pot is really good which made for some odd moments in public where all i could hear was the roar of many people making the 'ich' sound over and over.

    Nice country though.

    (Look both ways before crossing the street, you dont hear bikes like you do cars)

  16. Note: I'm Dutch, so this is my native language. It's a German photographer, and the tile of the exhibit "Modische Atlas der Anatomie" is also in german, and means something like 'fashionable anatomy atlas' (Dutch for Modisch would be modieus). It's not entirely clear what method the guy used to create the photos, but it's definitely digitally altered in some form. I'd guess posable versions of those plastic anatomy models, combined with a model in the same pose, and a large amount of photoshop time. The exhibit consists of 7 photos, intended to be displayed on a large scale.

    The rest of it is mostly the usual artistic babble, which I don't usually even want to read, let alone write.

  17. japlady says:

    Do you still need this translated? A friend of mine who is fluent in dutch has offered, IF you still need it.

    Please reply back.....

  18. greatbiggary says:

    This post is now the #1 result from a google search of "koen hauser." Nice work!

  19. legolas says:

    Like a few others here, I'm a native dutch speaker (although unlike most of them I'm from Belgium), so if you still have questions, just ask...

    Also note: the web page you referred to in another link has a note saying that the activities of the 'cbk' are ending at the end of september 2004. Not sure if the site will be taken down but if you want to keep this take your precautions ;-)